Aloha mai kākou!
今日は、語学は好きな歌で覚えると上達が早いと言うので、単語はお休みして、ずっとシェアしたかったへハワイアウをUPしますね(o^.^)v
この動画は、若くしてこの世を去った Gentle Giant 、Bruddah Izこと、イズラエル・カマカヴィヴォオレのアルバム E Ala Ē に納められたもので、He Hawai’i Au(へハワイアウ)は曲の後半から始まります。
これまで習ってきた単語を繋げるだけでも、故郷ハワイを想う気持ち、ハワイアンであることを誇らしく思う気持ちなど、きっとメレそのものがご自身の言葉として良く理解できると思います。
この曲はヘッドホンを通さないと全く違う感じに聞こえてしまうので、必ずスヘッドフォンを通して聞いてみて下さいね。

※He Hawaiʻi Auは動画の2分5秒くらいから始まります
– He Hawaiʻi Au –
I kēia pō eia au me ʻoe
今夜、僕は君とここにいる
Tonight I am here with you.
Kēia pō ua hoʻi mai au
そう今夜、僕は戻ってきたんだ
Tonight, I have returned.
He loa ka helena ma ke ala hele
長い旅路だったよ
Long was my journey on the path
E huli i wahi ma kēia ao
この世界のどこかに居場所を求めて
To seek a place in this world
Maopopo a ua ʻike hoʻi
今はもうわかるし、はっきりと見える
I now clearly see and understand
Ka home i loko (o) (kuʻu) puʻuwai
僕の居場所は、心の中にあったんだ
The home within my heart
Ua hoʻi mai au, ke ʻike nei au
戻ってきたよ、すべてが見えた今
I returned when I realized this
ʻAʻole au (e) ʻauana hou
もう二度と彷徨うことはない
I will not wonder again
Ke maopopo he Hawaiʻi au
僕はハワイアンなんだ、そうわかったから
For I understand, I am Hawaiian
*******
つい最近習った表現が、たくさん出てきましたね (o^.^)v
多くの会話や詩のように、文法上正しくなかったり、歌詞通り歌ってなかったり(?)、まだ習っていない単語や時制も出てきたりしますが、今日はあまり難しく考えず、感覚だけで歌詞そのものを感じて下さいね。
Mele mau kākou!
**メレ集 ~He Mele Nou~**
Wind Beneath My Wings/He Hawai’i Au | Israel Kamakawiwoʻole
(Written by Ron Rosha & Peter Moon)
※ツイッターTwitter@OleloHIでも同時更新中です
Also follow us on Twitter @Olelohi!
Facebookページへはこちらから
(※このサイトの投稿日時はアメリカ合衆国西海岸標準時間です)